oil temperature Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 203 of 388

rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur.
Un remorquage du véhicule risque de
s'imposer.
 Témoin de température dumoteur
Ce témoin indique la sur-
chauffe du moteur. Quand la
température augmente et que
l'indicateur approche de la positionH , ce témoin s'allume et une sonnerie
retentit après avoir atteint le seuil de
déclenchement. Une surchauffe pro-
longée peut entraîner l'indicateur de
température à dépasser la position H,
et une sonnerie continue retentit
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez­la. Placez la boîte
de vitesses en position N (point mort)
et laissez tournez le moteur au ralenti.
Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le
moteur et appelez de l'aide. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "En cas de surchauffe du mo-
teur" dans "En cas d'urgence".  Témoin de température de la
transmission Ce témoin indique que la
température du liquide de
boîte de vitesses est élevée.
Ceci peut se produire en cas
d'utilisation intensive, comme lors
d'un remorquage. Si le témoin s'al-
lume en roulant, rangez-vous en lieu
sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
boîte de vitesses en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au
ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce
que le témoin s'éteigne.
ATTENTION !
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la trans-
mission allumé, vous risquez de cau-
ser de graves dommages à la trans-
mission et même une panne de latransmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la
transmission reste allumé et si vous
continuez de conduire, dans cer-
taines circonstances, vous risquez de
provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec
le moteur ou des composants
d'échappement chauds, et, donc,
d'entraîner un incendie.
Vidange d'huile requise
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de remplacement
d'huile moteur. Le message "Oil
Change Due" (vidange d'huile re-
quise) clignote sur l'écran de l'EVIC
pendant 10 secondes environ après un
signal sonore unique pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de rem-
placement d'huile est basé sur les rap-
ports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l'huile
moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
197

Page 206 of 388

INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DUCLIENT)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (in-
fos véhicule) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton Sélection­
ner. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) pour faire défiler les
options ci-dessous :
 Coolant Temp (température duliquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
 Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
 Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur. MESSAGES
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Messages: XX" s'affiche dans
l'EVIC. S'il y a plus d'un message,
une pression sur le bouton Sélection­
ner affiche un message d'avertisse- ment enregistré. Pressez et relâchez
les boutons Haut et Bas s'il y a plus
d'un message pour naviguer dans les
messages enregistrés restants. S'il n'y
a pas de message, une pression sur le
bouton Sélectionner n'aura aucun ef-fet. UNITES
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Units" (Unités) s'affiche dans
l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Les informa-
tions de l'EVIC, le compteur kilomé­
trique, et le système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) peuvent être affichées
en unités de mesure anglo-saxonnes
ou métriques. Pour faire votre sélec­
tion, faites défiler la liste vers le haut
ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage
préféré soit surligné puis appuyez et
relâchez le bouton SELECT (sélec­
tionner) jusqu'à ce qu'une case co-
chée s'affiche à côté du réglage, indi-
quant que ce réglage a été sélectionné.
ECRAN KEYLESS
ENTER-N-GO (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand vous appuyez sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour changer la po-
sition du commutateur d'allumage, le
statut d'allumage actuel s'affiche
dans la partie inférieure droite de
l'écran de l'EVIC, à droite de la valeur
de compteur kilométrique.
Reportez-vous "Keyless Enter-N-Go"
dans "Démarrage et fonctionnement"
pour de plus amples d'informations.
AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE/
TEMPERATURE
Les indications de boussole montrent
la direction suivie par le véhicule.
L'EVIC affiche une des huit indica-
tions de boussole ainsi que la tempé­
rature extérieure.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière tem-
pérature extérieure connue au dé­
marrage du véhicule et peut exiger
200

Page 289 of 388

 Les changements saisonniers detempérature affectent la pres-
sion des pneus. Le TPMS sur-
veille la pression effective despneus.
SYSTEME DE BASE
Le TPMS utilise la technologie sans fil
avec capteurs électroniques sur la
jante de la roue pour surveiller la
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
REMARQUE :
Il faut absolument vérifier la pres-
sion de gonflage de tous les pneus
régulièrement et la maintenir au
niveau correct.
Le TPMS de base comprend les élé­
ments suivants :
 Module de réception
 Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus
 Témoin d'avertissement du TPMS Avertissements de basse pression
des pneus
Le témoin de surveillance
de la pression des pneus
s'allume dans le bloc d'in-
struments, un message
"LOW TIRE PRESSURE" (Basse
pression des pneus) s'affiche dans le
bloc d'instruments, et une sonnerie
audible retentit quand la pression
d'un ou plusieurs des pneus de route
est basse. Si ceci se produit, vous de-
vez vous arrêter dès que possible, vé­
rifier la pression de chacun des pneus
et les gonfler à la pression à froid
recommandée (figurant sur l'éti­
quette placée sur le montant B côté
conducteur). Le système est mis à jour
automatiquement et le témoin de sur-
veillance de la pression des pneus
s'éteint à la réception d'un signal de
pression mis à jour.
REMARQUE :
Un trajet de 20 minutes à plus de
24 km/h peut s'avérer nécessaire
pour la réception de cette infor-mation. Le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus clignote pendant 75 se-
condes et reste allumé si une dé­
faillance du système est détectée. Le
système déclenche également un si-
gnal sonore. Si le commutateur
d'allumage est actionné et que la
panne subsiste, cette séquence se ré­
pète. Le témoin de surveillance de la
pression des pneus s'éteint lorsque la
défaillance a disparu. Une défaillance
du système peut se produire dans les
cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de
vitre d'après­vente pouvant perturber
les signaux des ondes radio.
3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
283